月: 2023年5月

  • 全米不動産協会 中期会議 – D.C.

    毎年 5 月に、全国から数千の不動産関係者がワシントン DC に集まり、国内・国際パートナーと交流します。 また、国会議員などとも交流し不動産業界に影響を与える問題について話し合う機会でもあります。 National Association of Realtors (NAR) は、全米に 160 万人の会員を擁する米国最大の業界団体で、RPAC (アメリカ不動産協会政治活動委員会) と呼ばれるグループは住宅所有権や私有財産権に有利な法律を推進するための資金集めや議員との会合や支援などを担当しています。 今年は5月6日から11日まで、マリオット マーキスで開催されました。 スーザンと真理子はさまざまな会議に出席し、スーザンはCIPS 委員会のメンバーであり、多くの国際的な意識を持つ人々とともに NAR の国際キャンペーンについて学ぶ素晴らしい機会となりました。 CIPS は、Certified International Property Specialist の略です。

    Each May, thousands of real estate agents from all over the United States converge in Washington , DC  to interact with national and international partners. It is also an opportunity to meet with members of Congress to discuss real estate-related issues affecting the real estate industry . The National Association of Realtors (NAR) is the largest industry association in the United States with 1.6 million members nationwide. There is a group called RPAC ( Real Estate Association of America Political Action Committee ) which is responsible for things like fundraising and meeting /supporting legislators to promote laws favorable to homeownership and private property rights . The 2023 conference was held May 6-11  at the Marriott Marquis in Washington, DC . Susan and Mariko joined to attend various conferences . Susan is a member of the national CIPS committee and it was a great opportunity to learn about the NAR’s international campaigns alongside many internationally minded individuals . CIPS stands for Certified International Property Specialist .

  • 案浦不動産最新情報

    4月も終わりに近づき、日本人駐在員の転勤​​ラッシュは落ち着いてきました。過去 2週間で、 6家族のお手伝いをさせていただきました。三菱商事の新しいクライアントはハーマン パークの近くの素晴らしい場所を選択し、ダイキンからの4人はガレリア、メモリアル、ケイティ エリアを選択しました。そしてスーザンは、伊藤忠からの新しい駐在員さんのお手伝いできたことにとても興奮していました(上別府さん、ヒューストンへようこそ!)。一方、クラレ社Timは、先週月曜日にハイツにある自宅の売却を無事終え、3.5年で 33%の値上がりという驚くべき結果となりました (ティム、おめでとう)! クリアレイクにある平屋の賃貸物件の契約完了、攻の友人である小田さんはベイエリアのコンドミニアムとガルベストンの土地を市場に出すことにしました。シカゴ空港から(バッファローへの乗り継ぎ中に)コンドミニアムを市場に出し、トロント旅行の3日目には最初のオファーを受信しました!物件購入希望者であるタラとレオは、新しい家を購入するための検索中です (信じられないことに、 2度連続でのオファー承認ならず…)。パナソニック社からは初めての物件購入のお手伝いの最中で、今週の木曜日にデビッド ウィークリーが建設した新築の成約となります! 不動産市場は依然として非常に好調であり、金利がわずかに低下した今、再び購入を検討するのに良い時期かもしれません。現在および過去すべてのお客様、および知人に案浦不動産を紹介、ご利用いただき、誠にありがとうございます。賃貸、購入、売却、投資など、お考えの際、またはお考えの方をご存知の際はいつでもお手伝いさせていただきますので、お気軽にご連絡ください。

    The rush for Japanese expat relocation is slowing down, now that we are nearing the end of April. In the past two weeks, we helped settle another six families! Our new Mitsubishi Corporation client chose a great spot near Hermann Park, while four Daikin expats opted for the Galleria, Memorial, and Katy area. Susan was excited to help a new expat from Itochu (welcome Kamibeppu san!). Meanwhile, Tim of Kuraray successfully closed on his home in the Heights last Monday, seeing an incredible 33% price appreciation in 3.5 years (Congratulations, Tim)! Our Indian Autumn lease listing in Clear Lake finally found a solid tenant, and Koh’s friend Oda san, decided to put his Bay Area condo on the market, as well as a piece of land in Galveston. We put the condo on the market from the Chicago Airport (while on a layover to Buffalo) and by the time we were on day 3 of our Toronto trip, we had our first offer! Buyers Tara and Leo continue their search to buy a new home (unbelievably we were outbid for a second time) and our first time Panasonic homebuyers will close on their brand new David Weekley this coming Thursday! The real estate market still feels very strong and now that interest rates have ticked down slightly, it may be a good time to think about buying again. A big thank you to all our current and past clients and for letting all your friends know about Annoura Realty! We are always ready to help, whether it’s leasing, buying, selling, or investing!

  • カナダ旅行 – 案浦編

    攻とスーザンは、2023 UCI Track Nation’s Cupの観戦のため、先週カナダのトロントに数日間の旅行に行きました。ヒューストンからニューヨーク州バッファロー、レンタカーを借りて国境を越え、カナダ側からナイアガラの滝を見に行きました! 頂上からの景色を楽しんだ後、ボートツアーに参加しナイアガラの滝を間近で楽しみました…!! その後、レースが行われているミルトンに行きましたが、予選レーサーは公共へは非公開だったため、あと1日観光を楽しみました。トロントの蒸留所歴史地区をチェックし、ダウンタウンで買い物をし、トロント島へのフェリーに乗りました。UCI Track Nation’s Cup はミルトン ヴェロドロームで開催され、日本からは攻の故郷である福岡から 5人のレーサーが参加しました。その中の1とりは友人の息子さん、元ジュニア世界チャンピオンの今村駿介選手でした。エリミネーション レース、チーム パシュート、チーム スプリント、ケイリン、マディソン、オムニウムなど、さまざまな種目で自国を代表する世界中のトップ トラック サイクリストを観戦するのはとても楽しい経験となりました。勝者は、世界選手権とパリオリンピックへの出場権を獲得します。UCI Track Nation’s Cupは、以前は UCI Track World Cupと呼ばれていました。攻は、1993年にスウェーデンのコペンハーゲンで開催された際に、日本代表として出場しました。彼は個人スプリントで世界4位となりました。

    Koh and Susan snuck away to Toronto Canada for a few days last week to watch the 2023 UCI Track Nation’s Cup. They flew into Buffalo, NY, rented a car, then drove across the border to see Niagara Falls from the Canada side! After enjoying the views from the top, they decided to ride the boat tour to see Niagara Falls right up close…wow!! After that, they went to Milton, where the races were being held, but since the qualifier racers were not open to the public, they had one more day to sightsee. They went to nearby Toronto to check out the Distillery Historic District, shop in downtown, and catch the ferry to Toronto Island. The UCI Track Nation’s Cup took place at the Milton Velodrome and from Japan, 5 racers came from Koh’s hometown of Fukuoka, one who was Koh’s keirin friend’s son, Shunsuke Imamura, a former junior world champion. It was so fun to see the top track cyclists from all over the world representing their country in different track cycling events such as the Elimination Race, Team Pursuit, Team Sprint, Keirin, Madison, and Omnium. Winners at the Nation’s Cup qualify for the World Championships and the Paris Olympics. A quick fact: The UCI Track Nation’s Cup used to be called the UCI Track World Cup and Koh represented Japan in 1993 in Copenhagen, Sweden!  He came in 4th place in the world in the individual sprint.