Blog

  • 案浦家最新情報

    案浦家最新情報

    冬休みが1月7日まで続いたため、ザックと一緒に2回目の冬休み旅行に行くことにしました!泰はすでにアナポリスに戻り、丈は友達との予定があったため、今回はスーザン、コー、ザックの3人でサウスパドレアイランドへ向かいました。私たちにとって初めての場所であり、コロラドと比べるとドライブがとても楽でした(特に攻が運転を全部引き受けてくれたので…笑)。サウスパドレアイランドは、テキサス州の最南端にある人気のビーチタウンで、ヒューストンから車でコーパスクリスティ経由で約6時間の距離にあります。スーザンのテキサス不動産仲間であるエステバンが所有する物件に滞在させてもらい、2つの家族でビーチを探索しました。また、島で「ババ・ガンプ・シュリンプ」をオープンする予定の開発者とも会うことができました。サウスパドレアイランドの面白いところは2つあります。一つ目は、ビーチを何マイルも車で走れること。二つ目は、貝殻が非常にたくさんあることです!ほとんどは壊れたものですが、エンジェルウィングや色鮮やかな貝殻のかけらがたくさん見つかり、貝殻集めがとても楽しい体験になりました。

    With the winter holiday lasting until January 7 for Zach, we decided to take a second winter vacation!  Ty had already gone back to Annapolis and Joe had plan with his friends, so it was only Susan, Koh, and Zach who headed to South Padre Island! We had never been there before and compared to Colorado, the drive was easy (especially since Koh drove ALL of it…HAHA!). South Padre Island is a popular beach town all the way down at the southern tip of Texas. From Houston, it takes about 6 hours to get there through Corpus Christi. Susan’s Texas Realtors friend Esteban let them stay at one of his properties and the two families explored the beach and met up with a developer who will opening up Bubba Gump Shrimp on the island. Two cool things about South Padre Island: You can drive on the beach for miles and miles and miles, and if you love shells, they have a LOT of shells there! Most are broken, but there were plenty of angel wings and many amazing colorful shell pieces that made shell hunting lots of fun!

  • 案浦不動産最新情報

    案浦不動産最新情報

    明けましておめでとうございます!案浦不動産では、素晴らしい一年のスタートを切ることができました。新年早々、過去のお客様や友人たちに感謝の気持ちを伝えるために、私たちは街中を駆け回っております。Nippon Chemical TexasやJAXA、Nippon Pillar、Clear Lake Dermatologyなど、弊社を新しいお客様にご紹介してくださった皆さまに心より感謝申し上げます。皆さまの口コミや紹介、Googleレビューのおかげで、私たちの会社は成長し続けています。本当にありがとうございます!2025年も引き続き「感謝キャンペーン」を行いますので、ヒューストンへの引越しをお考えの方をご存じでしたら、ぜひお気軽にご連絡ください。さて、1月は新しい物件が続々と登場する予定で、非常にエキサイティングな月となりそうです。Clear Lakeでは家具付きのタウンホームが市場に出ており、新しいエグゼクティブにぴったりの住まいとなっています。Montroseの6ユニットのうち1号室は現在バスルームのリモデリングが進行中で、今月中に市場に出す予定です。League CityのLaughing Gullは、屋根のWPI8(耐風証明書)を取得し、1月10日にリストアップされました。また、Lumberdaleでは、入居者が住んでいた家を購入することを決めたため、先週契約を締結しました。Midfield Glenは1月17日のクロージングを前に最後の週を迎えています。鑑定評価も無事クリアしました。Brooknollはオプション期間を無事に終了しましたが、注文した通りに水道が開通していなかったため、再検査を手配する必要がありました。現在、鑑定評価の結果待ちです。賃貸の面では、先週KAO Corporationの新しい駐在員、田中様をお迎えしました。彼はライス大学で研究を行う予定で、成功をお祈りしています。また、今週はメディカルセンターに赴任される2人の新しいご紹介者の案件に取り組む予定です。さらに、Ponderosa Forestの管理業務が今月で終了するため、投資家オーナーの方々と連携し、物件を売却するか別の管理会社に移行するかを進めています。この中の半数ほどのオーナーが売却を選ぶ見込みで、6件の新しいリスティングが近々加わる予感です。引き続き皆さまに喜んでいただけるよう、スタッフ一同全力で取り組んでまいります。今年もどうぞよろしくお願い申し上げます。

    It’s a happy new year at Annoura Realty! We kicked off the year running around town thanking past clients and friends for their referrals. Whether Nippon Chemical Texas or JAXA or Nippon Pillar or Clear Lake Dermatology, we thank each of our friends for referring new business to our company! It is people like you that help our company grow and with your word of mouth marketing, referrals, and Google reviews. Thank you! We will continue our KANSHA CAMPAIGN in 2025 so if you know anyone moving to Houston, please don’t hesitate to contact us! We have an exciting January filled with new listings. Our furnished townhome in Clear Lake is on the market now and would be a perfect place for a new executive. Unit 1 of our 6 plex in Montrose will be undergoing a bathroom remodel and then will be hitting the market later this month. Laughing Gull in League City finally got its WPI8 windstorm certificate for its roof and hit the market on Jan 10. Meanwhile, one of our tenants decided to buy the home they were living in, so we put Lumberdale under contract last week as well. Midfield Glen is in its last week before closing. The appraisal came in safely and closing is slated for January 17. Brooknoll has its appraisal pending but made it out of the option period after we had to schedule a re-inspect due to the water not being on as ordered. On the leasing front, we welcomed our new KAO Corporation expat Mr. Tanaka last week. He will be doing a study at Rice University and we wish him all the best. We also have a two new referrals coming to the Medical Center that we will be working on this week. As we transition out of management at Ponderosa Forest this month, we are working hard with our investor owners who will either sell their units or move to another management company. I feel another six listings coming to us as half the owners will be electing to sell!

  • クレアレイク杯 ソフトボールトーナメント

    クレアレイク杯 ソフトボールトーナメント

    昨日、NASAの敷地内で毎年恒例のクリアレイク杯・ソフトボール大会が開催されました!スーザンさんと攻さんも「居酒屋和」のチームメンバーとして参加しました。この大会は毎回とても楽しいイベントで、多くの選手が案浦不動産のお客様でもあるんです!チームは朝8時に集まってウォームアップを行い、9時から試合がスタートしました。「居酒屋Wa」はこれまで何度もこの大会で優勝してきましたが、今年は惜しくも優勝を逃してしまいました!優勝したのは「クリアレイク・ユナイテッド」。最終回に見事なホームランを打ち、念願のチャンピオンズカップを手にしました!おめでとうございます!

    The annual Clear Lake Cup softball tournament happened yesterday inside the grounds of NASA! Susan and Koh took part as members of Team Izakaya Wa. This is always a fun tournament because a lot of the players are Annoura Realty Group clients! Teams met at 8am for warm ups, then games started at 9am. Izakaya Wa has won this tournament year after year and this year, we just couldn’t hang on! Congratulations to Clear Lake United. They had a massive home run in the last inning and ran away with the coveted Champions Cup!

  • オースティン不動産協会の新会長就任 – ブランディ・ウエンシュ氏

    オースティン不動産協会の新会長就任 – ブランディ・ウエンシュ氏

    オースティン不動産協会(ABOR)に新しい会長が誕生しました!ブランディ・ウエンシュが新会長に就任し、12月11日に行われた朝食会でその就任式が執り行われました。同時に、テキサス不動産リーダーシッププログラム(Texas Realtors Leadership Program)の新たな卒業生も祝福されました。ブランディはNARリーダーシップアカデミーのメンバーでもあり、この日のために全米から2024年度クラスの仲間がオースティンに集結しました。ミネソタ州のジェイソン、カリフォルニア州のフェリシア、ワイオミング州のアニー、イリノイ州のスザンヌ、ケンタッキー州のジャネットが駆けつける中、スーザンはヒューストンから車で参加し、一番近い場所からの出席者でした。このクラスメイトたちとの再会は小さな同窓会のようで、ブランディの就任をみんなで喜びました。オースティンの不動産協会のトップに立つブランディのご活躍を心よりお祝い申し上げます!おめでとうございます、ブランディ!

    The Austin Board of Realtors has a new President, Brandy Wuensch! On December 11, ABOR held a breakfast celebration to swear in their new president and to celebrate their new graduates of the Texas Realtors Leadership Program. Because Brandy is a member of the NAR Leadership Academy, several people in the class of 2024 flew in to Austin from all over the United States to celebrate her swearing in. Jason from Minnesota, Felicia from California, Annie from Wyoming, Suzanne from Illinois, and Janette from Kentucky. Susan was the closest person, driving in from Houston! It was a great mini-reunion with these classmates and we were very happy to celebrate one of our colleagues becoming the top of Austin’s real estate association. Congratulations, Brandy!

  • グレン・ゴンドー氏ベンチ献呈式 – ハーマンパーク

    グレン・ゴンドー氏ベンチ献呈式 – ハーマンパーク

    2024年12月3日、ハーマンパーク内の日本庭園で、グレン・ゴンドー氏の名前を冠した特別なベンチの献呈式が執り行われました。この日本庭園は、池や茶室、散策路が美しく整備された静かな憩いの場です。献呈式には多くのグレン氏の友人が集まり、彼の功績を偲びつつ、温かい時間を過ごしました。グレン氏のベンチは、竹林を背景にした散策路の一角に設置されており、訪れる人々が座って人生の大切さを静かに思い返せる、心癒される場所です。さらに特筆すべきことに、ヒューストンで初めて日本料理店を開業されたグレン氏のお父様のベンチも同じ日本庭園内に設置されています。ゴンドー・ファミリーは、日本食を通じてヒューストンに日本文化を根付かせた素晴らしい存在です。私たちは、H-E-Bでお寿司を購入する時、そしてこの日本庭園を散策する時、いつでもグレン氏を思い出すことでしょう。グレンさん、あなたがいないのが本当に寂しいです。

    December 3, 2024, a special unveiling of a park bench inside the Japanese Garden took place. This Japanese Garden is located inside Hermann Park and is complete with a pond, tea house, and walking trails. Friends of Glen Gondo gathered together for a special park bench dedication in his name. Glen’s bench is set nestled in front of a bamboo backdrop along one of the walking trails. It is a perfect place to sit and reflect on the preciousness of life. One cool fact: Glen’s father, the owner of the first Japanese restaurant in Houston, also has a bench inside the same Japanese Garden! This amazing Gondo Family has blessed Houston with their Japanese influence through food. We will always remember you when we buy sushi at H-E-B and now we can remember you when we stroll through the Japanese Garden at Hermann Park. We miss you, Glen.