Blog

  • クレアレイク高校 ホームカミング!

    ホームカミングは、団体を祝うために、卒業生や他の元メンバーを再び歓迎する伝統的なイベントです。 これはアメリカで多くの高校、大学、教会での伝統行事です。 クリアレイク高校は2日前にホームカミングを行いました。 彼らは土曜日にダンス、金曜日にフットボールの試合、そして水曜日に大規模なパレードでお祝いをしました。 パレードはとても楽しかったし、天気も最高でした。 各スポーツやクラブには、メンバーが乗るフロートがあります。 丈はゴルフ チームのフロートによく乗っていましたが、泰はいつもレスリング チームのフロートに乗っています。 事前に多くの保護者が集まり、山車作りを手伝います。 そして、パレードが始まると、高校生たちを乗せたカラフルでお祭り的な山車が観客を喜ばせ、たくさんのキャンディーを投げつけます。 子どもたちはみんな(そして私たちのような親たちもいます!笑)とても楽しんでいます。 泰は今年が高校最後の年で、これが私たちにとってしばらく最後のホームカミングパレードになるので、それを見るために参加できてとてもうれしかったです。 スーザンも通った学校であるクリアレイク高校、皆さんよろしくお願いします!

    Homecoming is the tradition of welcoming back alumni or other former members of an organization to celebrate the organization’s existence. It is a tradition in many high schools, colleges, and churches in the United States. Clear Lake High School had their homecoming two days ago. They celebrated with a dance on Saturday, a football game on Friday, and a big parade on Wednesday. The parade was very fun and the weather was perfect. Each sport or club has a float that the members ride on. Joe used to ride on the Golf Team float and Ty always rides on the Wrestling Team’s float. Beforehand, many parents gather to help build the float. Then, once the parade begins, the spectators are delighted by the colorful and festive floats loaded with high school kids, throwing out handfuls of candy! All the children (and some parents like us, haha!) have so much fun. This is Ty’s last year of high school and this will be our last homecoming parade for a while, so we were super happy to be in town to catch it. All hail to Clear Lake High School, the school that Susan also attended!

  • ヒューストン市場の現状

    金利が上昇する中売買するのが魅力的ではない中、ヒューストンの不動産市場は今どうなっているのでしょうか?! 弊社の売却物件5軒のうち、4軒が現在契約中です。 しかし、5軒目は、現在何が起こっているかを説明する良い例かもしれません。 オーナーは現在 4% という低金利を享受しています。 もし売却した場合、別の家に引っ越してローンを組み、7.5%の金利を支払わなければなりません。 これは大幅な増加であり、彼にとって魅力的ではありません。 むしろ、彼は今の場所に留まり、引っ越しをしない傾向があり、その結果、私たちは家を市場から引き揚げることになりました。 この市場からの上場撤退はヒューストンでは現在少なくなりました。 HAR.com の最新の統計によると、昨年の第 41 週 (10 月 10 ~ 16 日) と比較して、撤退した物件の数は 12% 増加しました。 市場に出回った新規物件に関しては、第 41 週には昨年と比べてより多くの売り手が物件を売却しようとしており、その数は実際に 9.4% 増加しました。 データによると、昨年と比較して保留中の販売額は 7.4% 減少しており、実際に購入者が見つかった住宅の数が少ないことを意味しています。 最後に、成約についてはどうですか? 実際に最終決定テーブルに残ったのは? この数字も 15.1% 減少しており、これはかなり大きな数字です。 これは、昨年の今時期と比較して、より多くの売り手が販売に努め、成功した売り手は少なく、実際に決算テーブルに残ることはさらに少ないことを示しています。 逆に、クロージングテーブルに進出できれば、すごいことです!

    With the high interest rates making it not attractive to purchase or sell, where is the Houston Real Estate Market now?! Of our 5 listings, four are actually under contract. But the fifth, may be a good example to illustrate what’s happening right now. The owner currently enjoys a low 4% interest rate. If he sells, he will have to move to another house and get a loan and pay a 7.5% interest rate.  That’s a huge increase and not attractive to him. Instead, he is more inclinced to stay at his current place and not move, causing us to pull the home from the market. This withdrawing of the listing from the market is happening quite a bit in Houston. The latest statistics from HAR.com show that compared to week 41 of last year (Oct 10-16), the number of withdrawn properties was 12% higher. As for brand new listings hitting the market, numbers were actually UP 9.4% with more sellers trying to sell their properties compared to last year in week 41. Were they successful in actually selling though?  No, because the data shows that compared to last year, pending sales were DOWN 7.4%, meaning less homes actually found buyers. Finally, what about closings? How many home actually made it to the closing table? That number is also DOWN 15.1% which is fairly significant. This shows us that more sellers are trying to sell, less are successful, and even less than that actually make it to the closing table, compared to this time last year. On the flip side, if you DO make it to the closing table, it’s a major feat! Celebrate!!

  • 2023 AMPI Congreso

    今年のテキサス不動産協会のグローバル会長としてのスーザンの目標の 1 つは、テキサス不動産協会の大規模なグループを国際不動産会議に招待することでした。 2023 AMPI Congreso は 10 月 11 日から 13 日までメキシコのマサトランで開催され、皆様を招待する絶好の機会となりました。 今年は、主にヒューストンからの CIPS 指定者を含む 25 名以上の不動産業者が出席しましたが、これはおそらくテキサス州からの史上最大のグループとなるでしょう。 AMPI はメキシコ不動産協会のようなもので、テキサス州と良好な関係を築いています。 つい先月、国家大統領とその世界的リーダーチームの8名が年次会議のためにテキサスに来ました。 彼らの会議に代表団を招くことができ、マサトランで開催されるこの全国会議に出席するために各都市からやって来たメキシコの不動産業者とつながりを持つことができたことは、非常に感動的なものとなりました。 多くのパーティー、イベント、スピーチ、授業、アクティビティが開催され、私たちのグループはすべてに参加しました。 さらに、有名な灯台(エル・ファロ灯台)、展望台の頂上でシャーマンとのカカオの儀式、ミスター・リオンソ(ビーチ沿いのシーフードレストラン)、そしてレストランへの観光もしました。 ボートに乗って太平洋へ(私たちが行ったのはそこだと思います!笑)。 皆さんが素晴らしい時間を過ごし、ビジネスパートナーと良いつながりを築くことができ、とても光栄に思います。 何よりも、私たちのグループがお互いを知ることができ、グループ内で築かれた友情が私にとって最も意味のあるものとなりました。

    As the Global Chair of Texas Realtors this year, one of Susan’s goals was to bring a big group of Texas Realtors to an international real estate conference. The 2023 AMPI Congreso took place in Mazatlan Mexico Oct 11-13, and it was the perfect opportunity to invite everyone! 25+ realtors, mostly CIPS designees from Houston, attended the Congreso this year, quite possibly the largest group ever from Texas. AMPI is like the Mexican Association of Realtors and they have an excellent relationship with Texas. Just last month, the national president and eight of his global leadership team came to Texas for our annual conference. It was so meaninguful to be able to bring a delegation to their conference, and to make connections with Mexican realtors who had come from every city to attend this national conference in Mazatlan. There were many parties, events, speeches, classes, and activities going on and our group attended them all! In addition, we squeezed in our own sightseeing to the famous lighthouse (El Faro Lighthouse), to the top of the Observatory for a Cacao ceremony with a shaman, to Mr. Lionso (a seafood restaurant right on the beach), and to a boat ride into the Pacific Ocean (I think that’s where we went, ha!). Everyone had a great time and was excited to make some good connections with potential business referral partners. But best of all, our group got to know one another and the friendships made within our group, to me was the most meaningful of all.

  • 案浦不動産最新情報

    四半期目の最初の 1 か月が半ばを迎え、過去 2 週間のほとんどは契約交渉に費やされました。 私たちのリスティングは 1 つずつ契約に基づいていきました (サイプレス ポンド、カントリー グリーン、マルワース、ファーナム パーク)。しかし、それは単なる始まりにしかすぎません。 契約から成約までには 通常4 ~ 6 週間かかりますが、この期間中には 突破しなければならない2つの難関なハードルがあります。 一つは検査、もう一つは評価です。 これらのハードルのいずれかが契約を破滅させる可能性があります。 サイプレスポンドは両難関を通過し、先週の木曜日19日に無事売却完了となりました。 カントリー・グリーンは検査を通過し、現在鑑定書が届くのを待っている。マルワースも検査を通過し、鑑定書が届くのを待っている。一方、最もエキサイティングなニュースは、ファーナム・パークが先週契約を結んだことだ。 まだ初期段階にありますが、2週間後の次のニュースレターまでに良いニュースをお届けできることを期待しています。 駐在員さんのニュースでは、真理子はINPEXからの新しい駐在員さんのアパート入居のお手伝いしました。 そして、もう1人の入居プロセスのお手伝い中です。 そして、申請手続きがほぼ完了した新しいMayekawa駐在員の対応も担当しています。 今週は、ダイキンから新しい入居者が数件あり、金曜日には日本総領事館からも駐在員さんを迎える予定です。 日本からは投資家の山田さんも遊びに来てくれます!

    Halfway through the first month of Q3 is where we are in the year! Most of the past two weeks was working through contract negotiations. One by one, our listings went under contract (Cypress Pond, Country Green, Mulworth, Farnham Park), but that is just the beginning! It takes 4-6 weeks to get from contract to close and there are usually two tough hurdles. One is the inspection and one is the appraisal. Either one of those hurdles can blow up the deal. Cypress Pond made it through both and closed last Thursday the 19th. Country Green made it through inspections and is now waiting for the appraisal to come in. Mulworth made it through inspections and also waiting for the appraisl to come in. Meanwhile, the most exciting news of all is Farnham Park went under contract last week. We are still in early stages but hope to have good news by the next newsletter in two weeks. In expat relocation news, Mariko helped an Inpex newcomer move into her new apartment. She is also working on helping a second Inpex expat. Mariko is also handling a new Mayekawa expat who is nearly done with the application process. Coming up this week we have several new Daikin move-ins and a newcomer from the Japanese Consulate this Friday. We also have an investor from Japan, Mr. Yamada, coming to visit us!

  • 案浦最新情報

    案浦家では、スーザンが週末に誕生日を祝いました!(おめでとう、スーザン!) ちなみに、彼女はまだ50代前半です…!笑 攻とスーザンは、誕生日旅行でフェニックスまで行き、そこからレンタカーを借りてアンテロープキャニオンまで行きました。 まだ行ったことがないという方達、是非行ってみてください! アリゾナ州ページにあり、入場できる唯一の方法はツアーガイドと一緒にです。 一日の特定の時間帯に、太陽が峡谷に当たり、信じられないほど美しくライトアップされます。 アンテロープ キャニオンへ向かう途中に、美しいセドナで 1 日を過ごしました。 ここもアリゾナを訪れた際には絶好の景色が見られる場所です。 この旅行のハイライトは、Under Canvasという「グランピング」スポットに滞在したことです。 グランピングとは、グラマラス+キャンピングを意味する言葉で、リゾートスタイルのキャンプの一種です。 口コミでの評判がとても良かったので、誕生日当日である10月21日に滞在を計画しました。 グランドキャニオンからは30分ほどの距離にあり、夜の星空観察で有名です。 3日間の短い誕生日旅行でしたが、とても素晴らしく楽しい時間を過ごしました!

    In Annoura Family news, Susan celebrated a birthday over the weekend! Suffice it to say, she is still in her ‘low’ 50’s… haha! To celebrate, Susan and Koh took a flight to Phoenix, rented a car, and drove to Antelope Canyon. If you have never been to Antelope Canyon, put it on your list of things to do! It is located in Page, AZ and the only way you can enter is with a guide. At certain times of the day, the sun will hit the canyon and light it up incredibly and beautifully. On the way to Antelope Canyon, Susan and Koh spent the day in gorgeous Sedona. This is another scenic spot you should check out if you ever go to Arizona. The highlight of the trip was staying at a ‘glamping’ spot called Under Canvas. Glamping is a term that means glamorous + camping, a kind of resort style camping. This place Under Canvas had very good reviews so Susan and Koh decided to check it out on Susan’s actual birthday, Oct 21. It is located about 30 min away from the Grand Canyon, which they also visited, and is famous for the stargazing at night. It was a short 3 day birthday getaway but it was amazing and wonderful!