横浜からのお客さん

先週の木曜日、横浜からスーザンの友達がヒューストンまで来てくれました! 個人の友人はあまりヒューストンに来る機会も少ないので、久しぶりに会うことができてとても嬉しかったです。 スーザンと膳 三絵さんは、JASが日本航空に買収される前、スーザンが日本エアシステム傘下のチャーター航空会社ハーレクイン・エアで英語を教えていた時に出会い、約25年来の知り合いです。 三絵さんは航空会社の幹部で、リーダーとして横浜から福岡に移住し、 夫の啓造さんはスーザンの家に宿泊し、共にテキサス内に旅行へ行きました:クリアレイク、ガルベストン周辺、アストロズの試合を2試合(1試合は大谷翔平の投球を観戦しに!)、その後、友人でサタケの新CEOである森山さんとサンアントニオ、ドリッピングスプリングスでバーベキュー、そしてオースティンへ、行きました。とても忙しい4.5日間となりましたが、沢山思い出に残る経験を楽しむことができました。 人生の半分、25歳の頃から私を知っている親愛なる友人たちと再会できてとても嬉しかったです!

Last Thursday, Susan’s friends from Yokohama came to visit Houston. We don’t get many personal visitors so we were happy to see them. Susan and Mie Kashiwade have known each other for 25 years, since Susan taught English at Harlequin Air, a charter airline under Japan Air Systems before JAS was acquired by Japan Airlines. Mie was an executive at the airlines and moved to Fukuoka from Yokohama to help lead the organization. Mie and her husband Keizo stayed at Susan’s house and together they went to several places: around Clear Lake, Galveston, two Astros games (one to watch Shohei Ohtani pitch!), then hit the road with their friend and new CEO of Satake, Mr. Moriyama, to San Antonio, Dripping Springs for BBQ, and Austin. It was a very busy 4.5 days but they did so many things together and made some long lasting memories. It is so nice to catch up with dear friends who have known me since I was 25 years old, half my life!